Маша, спасибо за развернутую справку. Путем нехитрых умозаключений я и сам пришел к выводу, что это было либо по-сербски, либо по-хорватски. Кстати, возможно, ты в курсе. Да, собственно, наверняка в курсе: пользуются ли в Словении электронными словарями? Англо-словенскими, немецко-словенскими, русско-словенскими и т.п. И какие есть?
Словарями на диске (24 штуки, как двуязычные, так и словенско-словенские) могу поделиться в Любляне. Но русского там нет, с этим, как я уже сказала, проблема.
О, спасибо! Поизучаю ссылки. На диске - целых 24 словаря? Марками (или названиями компаний, выпустивших эти словари), поделиться можешь? Нарою их в инете. Второй вариант: какой их общий объем и насколько быстрый у тебя интернет? На фтп закачать сможешь?
no subject
Date: 2009-08-13 09:19 pm (UTC)no subject
Date: 2009-08-13 10:12 pm (UTC)no subject
Date: 2009-08-13 10:18 pm (UTC)no subject
Date: 2009-08-13 11:14 pm (UTC)По-словенски obutev (обувь), но čevljar (сапожник, ударение на последнем слоге), от čevelj.
Вообще буква ć употребляется только в фамилиях (балканских), словенский ч - только č.
no subject
Date: 2009-08-14 07:22 am (UTC)Кстати, возможно, ты в курсе. Да, собственно, наверняка в курсе: пользуются ли в Словении электронными словарями? Англо-словенскими, немецко-словенскими, русско-словенскими и т.п. И какие есть?
no subject
Date: 2009-08-14 07:44 am (UTC)Те, что есть онлайн, неидеальны, но кое-что есть:
http://www.spletni-slovar.com/
http://www.gov.si/cgi-bin/spl/slovar.html - тоже неплохая штука, некоторые ссылки не работают, но неплохая подборка, по сферам в том числе.
Одноязычный Slovar slovenskega knjižnega jezika - http://bos.zrc-sazu.si/sskj.html
http://www.razvezanijezik.org/ - проект маленького фразеологического словаря "живого словенского".
http://evroterm.gov.si/, http://evrokorpus.gov.si/index.php,
http://evrokorpus.gov.si/k2/index.php?jezik=slov - здесь терминология в основном, пишешь, например, словенское понятие и можно узнать, как этот термин переведёт в официальных документах на греческом, например.
Словарями на диске (24 штуки, как двуязычные, так и словенско-словенские) могу поделиться в Любляне. Но русского там нет, с этим, как я уже сказала, проблема.
no subject
Date: 2009-08-14 08:09 am (UTC)На диске - целых 24 словаря? Марками (или названиями компаний, выпустивших эти словари), поделиться можешь? Нарою их в инете.
Второй вариант: какой их общий объем и насколько быстрый у тебя интернет? На фтп закачать сможешь?